Translating machines and (Language) Teaching

On January 5, 2013, the magazine The Economist published an article on simultaneous translation by computers and one of the first questions it asks readers is How long, then, before automatic simultaneous translation becomes the norm, and all those tedious language lessons at school are declared redundant? The very first thing that sprung to mind… Read More

Purposeful communication

Language teachers are constantly on the lookout for mistakes that may or may not impede communication. Nowadays, it’s common for us to read and hear that what matters most is communication, and that learners of a foreign language should not strive for perfection or flawless language production. What, however, is communication? And does this work… Read More